2011年12月21日水曜日

Montag. 19. 12. 2011 Fujiko F Fujio Kunsthalle



Ich ging zu Fujiko F Fujio Kunsthalle. Dort war sehr interessant, und ich möchte Ihren der Kunsthalle vorstellen. Nun, gehen Sie mit , Dokodemo Tür ‘ in Doraemons Welt!



1)    Vielen, lieblichen Speisen

Diese Kunsthalle hat ein Kaffee in sie. Und die Speisen sind sehr lieblich und interessant. Wenn Sie ein Getränk zu trinken versuchen,ändert sich die Farbe des Getränks.



2) Schmuck

Der Schmuck ist sehr süß! Sie können hier viele Charaktere finden.
Wer besonders Doraemon liebt, der können Fujiko F Fujio Kunsthalle lieben!



Summary

Fujiko F Fujio Museum hat pretty Characters and interesting cookings. When you comes here, you will like certainly here!

まとめ

藤子F不二雄ミュージアムに行って来ました!原画は勿論のこと、可愛い展示物や工夫を凝らしたキャラクターにちなんだ料理はおススメです♪是非行ってみて下さい☆ 

Dienstag.29.11.2011 , Slime Nikuman ‘


Ich kaufte , Slime Nikuman‘ in Family Mart. Ich dachte ,dass , Slime Nikuman‘ lieblich war. Slime trittt in ,Dragon Quest‘ auf. , Slime Nikuman ‘ ist sehr beliebt, also ist es schon ausverkauft!

Summary

Slime Nikuman is very popular, so they have been already sold out!

まとめ

11月にファミリーマートが販売開始した「スライム肉まん」!可愛かったけどもう販売中止になってしまいました。残念(>_<)

2011年9月30日金曜日

Samstag. 1. 10. 2011 Drei Schwestern

Ich habe zwei Schwestern ,und ich bin die älteste Tochter. Drei Schwestern assoziieren in mir , Shushutorian‘ und , Uchi no Sanshimai ‘. Ich sah Shushutorian in meiner Kindheit.



















Als ich mit meinen Schwestern sprach, kam die Rede auf den folgende Inhalt.
,, Wem ähnlich bin ich? ‘‘












,, Wem ähnlich ist meine dritte Schwester? “ ,, Du bist Sergeant Keroro, der Pekoponjin-Anzug anzieht! “ Ich antwortete auf der Frage. Meine dritte Schwester war zornig über meine Antwort, aber ihr Gesicht ist noch dieselbe wie vor zehn Jahren, und nur ihre Körpergröße wachste. Also scheint es mir ,dass meine dritte Schwester ähnlich dem Sergeanten ist.



Im Folgenden kam die Rede auf meine zweite Schwester. Es war leicht einzufallen. Sie ist sehr ähnlich Keiko Kitagawa. Frau Kitagawa ist eine berühmte Schauspielerin.
Sie spielte , Sailor Mars‘ wie dieses Bild.
Nun ist meine Reihe! Aber meine Schwestern antworteten unerwartet.
 ,, Du bist ähnlich einer Taube! "     Sie lächelten wie dieses Bild!


,,Taube?! Wem ähnlich bin ich außer der Taube? “ Nach einer Weile sagte meine zweite Schwester.
 ,, Ein im Kindergarten betreute Kind!“
Ich war in trüber Stimmung. Aber die winterliche Erinnerung vor zwei Jahren erinnert mich an damalige frohe Stimmung. Da sprach ich mit einer deutschen Studentinen. Sie sagte mir, dass du ähnlich dem Schneemädchen bist. Als ich es hörte, freute ich mich.
Endlich erlangte ich mein Selbstbewußtsein!

Summary

My sister told me that you were similar to dove and kindergarten child!
I was depressedbut as soon as I remembered winter’s memoriesI became happier

                                    まとめ

私たち三姉妹は、それぞれ誰に似てるかということについて話しましたが
・・・私は鳩、幼稚園児などと言われてしまいました(>_<)
でも以前にドイツ人の学生から白雪姫に似てるねと言われたことを思い出し

自信を取り戻しました

2011年9月5日月曜日

Donnerstag. 1. 9. 2011 Doraemon Medaka


Medaka Schule ist wie ein Feld. Zu dem Kampf ums Dasein ,kämpfen Medaka auch heute mit einander. Und wir können Medaka mit Doraemons Personen klassifizieren.Von nun ab möchte ich Ihren sie vorstellen!
Nobita ist ein Angsthase und wurde von Giant belästigtAuch in Medaka Schule wurde Nobita-Medaka dem Giant die Futter entreißen ,konnte er sie kaum essen.
Giant ist ein kleiner Rädelsführer, und mächtig.
Giant-Medaka isst sehr viel und siegt immer über alle Medaka. Besonders er belästigt Nobita –Medaka.

Suneo ist ein kluger Knabe. Er schmeichelt dem Giant. Und aus der Schmeichelei zieht er Nutzen. Suneo-Medaka leben mit Giants Überreste.
Shizuka ist ein liebliches Mädchen. Sie ist eine Opportunistin. Also bestimmt sie ihre Haltung nach damaliger Situation.
Shizuka-Medaka passt sich an allen weiblichen Medaka. Sie folgte einem männlichen Medaka nach der Situation.




Der Wind hat sich gedreht. Also derselber Medaka ist nicht immer Giant-Medaka. Auch Nobita -Medaka siegt oft Giant-Medaka.
Anfangs hielt ich die Medaka-Schule fuer ein Paradies, das auch mit den Menshen spielen kann, wie dieses Bild.
Aber die Medaka -Schule ist eine Konkurrenzgesellschaft in Wahrheit. Ich fühlte, dass es schwierig zu leben nicht nur fuer Menschen, sondern auch Medaka.


Summary

We can classify Medaka into Doraemon’s character. They have their own society.

まとめ

台風が去り、虫の音が聞こえ、秋の気配が漂ってきました!メダカも秋めく日々に適応すべく泳いでいます。そこでメダカとドラえもんを関連づけて書いてみました♪
メダカをドラえもんのキャラクターで分類すると浮かび上がるもの・・・それは厳しい生存競争が日々繰り返される社会。メダカの良い絵は下の図しかありませんがご容赦下さい()

Mittwoch. 31. 8. 2011 Unvergeßliche sommerliche Erinnerung


Wenn ich zum Supermarkte gehe, quere ich eine Universitaet über. Sie hat viele Bäume. Also sehe ich oft die spazienden Frauen.
Der Tag war zu blendend und heiß. Also war ich in einem T-Shirt und kurzen Hosen gekleidet. Und da fuhr ich rad, um die Esswaren zu kaufen.

Von der entgegengesetzten Richtung ging eine Frau mit ihrem Kind zu Fuß. Ihr Knabe war etwa dreijaehrig wie linkes Bild, und fuhr Dreirad wie dieses Bild.
Er war hübsch und froh. Er sah mich an und sagte: Jene Frau hat schönen ,weißen Beinen! Ich ging wortlos an ihm vorbei, jedoch hörte ich seine Stimme.

Aber er sagte weiter: Sie sind wie ein Rettich!
Was?! Rettich?!
Ich wurde ein wenig zornig, aber ich folgte nicht ihm nach, denn seine Mutter da an ihm war, und sie stellte sich, als hörte sie nichts.

Ich bestimmte seitdem ,dass ich in kurzen Hosen innerhalb dieses Sommers!

Summary

On the way to the supermarket
I came across a boywho rode on velocipedeAt first he saw me and said, “Her legs are fine and so white!” But he added like this
“Her legs are like daikon! ” I heard his word , but I did nothing, because his mother pretended not to hear it. I decided not to dress short pants in this sommer!

まとめ


忘れられない今夏の思い出―それは三歳くらいの男の子から「お姉ちゃんの足、大根みたい!」と言われたことでした。

Donnerstag. 24. 8. 2011 Milch-Reisbrei



Seitdem ich einen Hitzschlag vor einer Woche bekam, hatte ich mit Reisbrei und japanische Nudel gelebt. Ich war matt und hatte keinen Appetit. Aber da möchte ich denselben Reisbrei nicht mehr essen! Wenn ich anderen Reisbrei im Internet suchte, konnte ich einzigen Reisbrei nicht finden.


Ich dachte an einen eindruckvolle Reisbrei. Ich erinnerte mich an ,, Zauberins-Lieferung ‘‘. Also als ich den Reisbrei im Internet suchte, fand ich den Milch-Reisbrei. Sein Geschmack war sehr gut !! Hier beschreibe ich über das Kochen.



Das Essen vorzubereiteneine Portion

Reis・・・die Halfe der Reisschale

Chinakohl(auch Kohl ist gut!)・・・ein Blatt

Schinken・・・zwei Stücke

Konsommee・・・1/2 Stück

Milch・・・150 ml

Käse・・・2 oder 3 Stücke

Ei・・・1

Pfeffer und Salz・・・ein bisschen



Wie man den Milch-Reisbrei macht.

1.    Bringen Sie Reis, Wasser, und Konsommee in Topf, und lassen Sie es kochen.

Wenn es kocht, bringen Sie einen feine schneidende Schinken und Chinakohl in Topf, und kochen weiter. (Wasser ist wie Reis liegen in Wasser.)

2.    Mischen Sie Milch und Ei, und bringen sie in Topf. Wenn es während einer Minute kochte, mischen Sie die feine, schneidende Käse, Salz, und Pfeffer in Topf!
     Wenn Sie Jiji machen möchten, machen Sie bitte unter Hinweis auf dieses Bild.

Summary

I made milk-gruel. It is very good taste!
 
まとめ

一週間ほど前に実家から帰って来ましたが熱中症になってしまいました。消化の良い物を食べるように医師から指示され、それ以来ずっと粥とうどんで頑張っています(笑)

普通のお粥だと栄養分が少ないのでミルク粥を作ってみました。 Yahooでミルク粥 おそのさん風と検索すれば、この粥のレシピは出て来ます!ちなみにハムと焼海苔で作ったジジは自分で乗せたのでジジは上のジジの写真を参考に、風邪の時にでも作ってみて下さいね♪

2011年9月2日金曜日

Montag .8 .8 . 2011 Medaka Zweigschule in mein Haus

 



Laichen die Medaka mit den Wasserpflanzen. Zum ersten Mal wenn ich die geborenen Medaka sah, freute es mich viel wie ein linkes Bild !

Aber nun hatte ich zu viele Medaka! Die Zahl war 100!!! Ich war viel verlegen. Also bestimmte ich die Zweigschule in mein Haus zu eröffnen. Ich freue auf die neuen Medaka!








Summary

Medaka increased too much! So we brought much Medaka in my house. I hope that medaka will increase more!

 まとめ

メダカを育て始めて以来、もう二年が経とうとしています。そして親メダカが産んだ子メダカが今年の夏で100匹!!これによりベランダが100均のバケツで溢れかえってしまいました。やむなく実家に分校創設を決意。本日母が持って帰って来た子メダカも合流させました。分校のメダカも繁栄するといいですが(ほどほどに)。

Freitag. 5. 8. 2011 Feuerwerk






Heute wurden die Feuerwerke  abgebrannt. Neulich lassen die Personen wegen des Erdbebens viele Begebenheiten unter. Aber hörte ich über diese Feuerwerke, also freute ich auf sie! Am Abend ging ich mit Fahrrade mit meinem Großvater und meiner Großmutter, um die Feuerwerke zu sehen. Aber sobald ich draußen ging, strömt es!!

Warum? Da brauchte ich nicht zu denken. Wenn ich in meisten Fällen draußen zu gehen versuchte, regnet es in den folglichen Fällen, z. B. Sportfest, Ausflug, u.s.w.

Also nennen die andere Personen mich , Regenfrau ‘!

Ich plannte mit den Feuerwerke zu spielen in meinem Garten. Ich wünschte, dass es da nicht regnen konnte.

Summary

Fireworks would be held, but I couldn't go, because of rain. I often came across this situation. So I was usually called rainy girl!

まとめ

8月5日に筑後川で花火大会が開かれました。しかし私は現地に行けませんでした。なぜなら
外に出た途端、土砂降り!自分の雨女ぶりを再確認しました。来年見れたら・・・と思っています。 

Samstag. 30. 7. 2011 Heimkehr


Ich stand auf um 5 Uhr vormittags, und ging draußen mit einem schwarzen Handkoffer ,das 13 Kilogramme war. Denn brauchte ich zum Flughafen zu gehen wegen der Heimkehr. Ich eilte dort anzukommen, aber als ich da kam, hatte ich viele Zeit. Also aß ich ein Softeis an jener Ort. Wenn ich im Flugzeug fuhr, fand ich eine Television an dem Platze. Vor drei Jahre konnte ich sie nicht finden. Ich fühlte, dass die Technik die Fortschritte machten.

Summary

I came to my hometown, Kurume city. Today I got up at 5 o'clock in the morning. I hastend to Haneda airport. But I understood that I had much time to do something. So I ate icecream. When I got on the airplane, I found a TV on the seat. I felt the Progress of the technology.

まとめ

帰省する前に・・・暑中お見舞い申し上げます!小雨が降っていましたが、めげずにスーツケースを運び
羽田に向かいました。慌てていた割にはかなり時間が余り、お土産買ったり、ソフトクリーム食べたりしました♪
飛行機に乗るのは三年ぶりですが、その間にも技術は進歩していたことを実感しました。
もしかしたら御存じの方もいらっしゃるかもしれませんが、座席にテレビが設置され音楽を聞いたり、映像を見ることが出来るようになっていました!そのお陰で空の旅の間、退屈することなく楽しい時間を過ごせました。
                                                   

2011年7月10日日曜日

Sonntag. 10. 7. 2011 Ich habe Sie lange nicht gesehen!


Ich habe keine Zeit, mein Blog zu erneuern. Es tut mir Leid, dass ich neue Blog nicht schreiben konnte. Von nun ab möchte ich mein Blog etwa einmal pro einen Monat. Wenn Sie eine Zeit hätten, freue ich, dass Sie mein Blog lesen würden.
                         





Summary

I have not for the long time my blog written. But from now I think that I am going to write my blog one or more per one month. So I am glad, if you have time, you will check my blog.

まとめ

長い間ご無沙汰しています!なかなかブログを書けず申し訳ございません。これからは一カ月につきブログを一つ以上更新したいと思いますので(あくまで予定ですが)、もしお時間がございましたらご覧になって下さいませ♪